Logos Multilingual Portal

Select Language



Alan Watts (1915-1973)    

Born in England in 1915, Alan Watts attended King's College School Canterbury, served on the Council of the World Congress of Faiths (1936-38), and came to the United States in 1938. He held a Master's Degree in Theology from Seabury-Western Theological Seminary and an Honarary DD from the University of of Vermont in recognition of his work in the field of comparative religions. Alan Watts become widely recognized for his Zen writings and for The Book On the Taboo Against Knowing Who You Are. He died in 1973 at his home in California, and is survived by his second wife and seven children. For more than forty years, Alan Watts earned a reputation as a foremost interpreter of Eastern philosophies for the West. Beginning at age sixteen, when he wrote essay for the journal of the Buddhist Lodge in London, he developed an audience of millions who were enriched through his books, tape recordings, radio, television, and public lectures. In all Watts wrote more than twenty-five books and recorded hundreds of lecture and seminars, all building toward a personal philosophy that he shared in complete candor and joy with his readers and listeners throughout the world. His overall works have presented a model of individuality and self-expression that can be matched by few philosophers. His life and work reflect an astonishing adventure: he was an editor, Anglican priest, graduate dean, broadcaster, author, lecturer, and entertainer. He has fascinations for archery, calligraphy, cooking, chanting, and dancing, and still was completely comfortable hiking alone in the wilderness. He held fellowships from Harvard University and the Bollingen Foundation, and was Episcopal Chaplain at Northwestern University during the Second World War. He became professor and dean of the American Academy of Asian Studies in San Francisco, made the television series "Eastern Wisdom and Modern Life" for National Educational Television, and served as a visiting consultant for psychiatric institutions and hospitals, and for the United States Air Force. In the mid-sixties he traveled widely with his students in Japan, and visited Burma, Ceylon, and India.


links:
 - Alan Watts

no pouein pas ître pllie seinsiblyo âo pllièsî sein ître pllie seinsiblyo âo dèlâo
a n psän brîSa èser pió sinsébbil al gósst, sänza èsrel anc al mèl
acıya duyarlı olmadan zevke duyarlı olamayız
an apsom mia esser piò sensebel al piaseer seinsa eserl anc\'ha al dolor
an podema mia esar pusè sensibili in dal piaser sa n’al sema mia in dal dolor
an psàm mènga pruvèr dabòun al piasèr se an pruvàm mai dulòr
an\'s pö brisa stimaras tant pr\'åL piaser e pansar d\'an patir brisa\'L måL
ash koda saeda paek maraems savtumasj, apak maraek saeraedjkssj saeda paek
a\'n putèm ès piô sinsébil m\'e piasêr s\'u n\'e sèm ènca m\'e dulòur
a\'n putem esre piò sinsibil m\'e piazir sanza esre enca m\'e dulour
csak úgy válhatunk érzékenyebbé az örömre, ha a fájdalomra is érzékenyek vagyunk
è ssòzzume noìsi plèo ppoddhì to piacìri senza na noìsume puru to ppono
ême naruwanî le merr xoshî ziyatir behest bîn eger di hember êsh û jan da ziyatir be hest nebîn
emê nikarin di hember xweshî yê de zêdetir hestdêr bin heke di hember êshê de zêdetir hestdêr ne bin
en pol mja eser piò sensibij al piaser sensa eser sensibij po ac al dulur
ezin izan gaitezke plazerrarekiko sentiberagoak oinazearekiko ere sentiberago ez bagara
för att uppleva behag måste man också uppleva smärta
gelafuy ta yin zoy küme xokiafiel ta küme zugu ka femegechi ta kuxan zugu
hoe meer wij openstaan voor genot, des te gevoeliger worden wij voor pijn
i ne podon nia ester plu sensibli al plajei, zenza l ester al dolour
i podoma pa esse pì sensibij al piasì sensa esse ëdcò pì sensibij al dolor
mana kullawta kusikuyman atijsumanchu, sichus mana futiykunamanpis jinallatatajj kasunmanchu
mēs nevaram būt jūtīgāki pret baudu neesot jūtīgāki pret sāpēm
mir kenen nit vern mer sensitiv tsu simkhe saydn mir vern oykh mer sensitive tsu atsves
n podéma miga ser pú sensibil al plaser sin serel anca al dolor
não podemos ser mais sensíveis ao prazer sem ser-lo também à dor
não podemos ser mais sensíveis ao prazer sem ser-lo também à dor
ndaikatui ñanderekoandu vy’ape ñanderekoandu’yre avei ñembyasype
ne možemo postati osjetljiviji na užitak, a da ne budemo osjetljiviji na bol
nemůžeme vnímat víc rozkoše, aniž bychom vnímali víc bolesti
ni allwn fod yn fwy sensitif i bleser heb fod yn fwy sensitif i boen
nie możemy być bardziej wrażliwi na przyjemność, nie będąc bardziej wrażliwymi na ból
No podem ser mes sensibles al plaer sense ser-ho tambe al dolor
no podem ser més sensibles al plaer sense ser-ho també al dolor
no podémo èser sensìbiłi al piaxer sensa èserlo anca al dołor
no podémo essar pi\' sensìbii al piaxér sensa essarlo anca aea soferensa
no podémo essare pi\' sensìbii al piaxére sensa essarlo anca aea soferensa
no podemo esser più sensibili al piazer senza esser più sensibili anche al dolor
no podemos estar más sensibles a ro goyo sin ser-lo tamién a ro dolor
no podemos ser más sensibles al placer sin serlo también al dolor
no podin jessi plui sensibil al plasê cence jessilu ancje al dolôr
no poemmo ëse ciù senscìbili a-o piaxei sensa ësilo a-o dô ascì
no puedemos ser mas sensivles al plazer sin serlo tambien a la dolor
non podemos ser máis sensibles ao pracer se non o somos tamén á dor
non possiamo esse più sensibili al piacere senza esselo anche al dolore
non possiamo essere più sensibili al piacere senza esserlo anche al dolore
non possumus voluptate moveri magis nisi moveamur magis magisque dolore
non putemu sentiri cchiossai piaciri si non sintemu chhiossai ruluri
non se pode ser máis sensíbel ao pracer sen selo tamén á dor
nos no por ta mas sensibel pa plasernan sin ta mas sensibel pa doló
nos n\' plans nen iesse pus sinsibe å plaijhi sins esse pus sinsible al doleur
nous ne pouvons pas être plus sensibles aux plaisirs sans être également plus sensibles aux douleurs
nu putem să fim mai sensibili la plăcere fără să fim mai sensibili la durere
nuk mund të jemi më të ndjeshëm ndaj kënaqësisë pa qenë edhe ndaj dhimbjes
nun podemos ser más sensibles al placer si nun lo somos tamién al dolor
nun putimmo essere cchiù sensìbbele ô piacere si nun \'o simmo pure p\' \'o dulore
nun putimo esse più sinsibbili a ru piacere sansa esseru anca a ru dulure
nun se po´ esse´ sensibbili ar piacere si nun lo semo puro ar dolore
ny hyllyn-ny clewes moy plesour hep clewes moy pönow
n\'omp ket evit bezañ kizidikoc\'h ouzh ar blijadur hep bezañ kizidikoc\'h ouzh ar boan
on mahdotonta tulla herkemmäksi mielihyvälle tulematta herkemmäksi myös tuskalle
oni ne povas esti pli sentema antaŭ plezuro sen esti pli sentema antaŭ doloro
ons kan nie sensitiewer wees vir plesier as dit nie ook gepaardgaan met groter sensitiwiteit vir pyn nie
pole võimalik muutuda vastuvõtlikumaks naudingule, muutumata seejuures vastuvõtlikumaks valule
un potimu essa accussì sensibbili a ru piaciri senz\'essa sensibbili puru a ru dulure
ùn si pò essa più sensibuli à u piaceri senza essalu di più à i guai
unsere Fähigkeit zu genießen kann sich nicht steigern, ohne gleichzeitig unsere Schmerzempfindlichkeit zu erhöhen
un\'putimu sente u piacire si un sentimu puru u\'dulure
vi kan ikke være mere følsomme over for nydelse uden også at være mere følsomme over for smerte
við getum ekki aukið næmi okkar fyrir lífsins nautnum nema skerpa líka næmi okkar fyrir sársauka
we cannot be more sensitive to pleasure without being more sensitive to pain - Alan Watts
we kunnen niet ontvankelijker zijn voor plezier, zonder dat ook voor pijn te zijn
wie mei at ne mins taugif on plezier, wie mei atter plichtig ès on paajn
\'un putèmu essiri cchiù sinsibbili au piaciri senza èssilu puru au duluri
δεν μπορούμε να γίνουμε πιο ευαίσθητοι στην ευχαρίστηση χωρίς να είμαστε πιο ευαίσθητοι στον πόνο
не можем да сме по-чувствителни към удоволствието, без да сме по-чувствителни към болката
не можемо бити више осетљиви на задовољство, а да нисмо више осетљиви на бол
нельзя быть чувствительнее к удовольствиям, не будучи более чувствительным к боли
אין אנו יכולים להיות רגישים לתענוגות, ולא רגישים לסבל
لن نكون أكثر إحساساً للمتعة إذا لم نحس بالألم
ما نميتوانيم به لذت خيلی حساس باشيم بي آنكه به درد حساس نباشيم
दुख के एहसास के बिना हम आनन्द भी महसूस नहीं कर सकते
เราไม่อาจไวต่อความสุข โดยไม่ต้องไวต่อความเจ็บปวดด้วย
沒有經歷過悲痛,我們就無法體會歡樂
没有经历过痛苦就无法体会到快乐
痛みにもっと敏感でなければ、喜びに敏感にはなれない
고통에 대해 예민해지지 않고서는 쾌락에 대해 더 이상 예민해질 수 없다